风烟俱净,与朱思元思书翻译?

学习推荐

风烟俱净,与朱思元思书翻译?

自富阳至桐庐,一百许里。江水全都呈现出一片青苍之色,千丈见底。游鱼细石。鸢飞戾天者,奇峭的山岳奇异的流水,全国举世无双。从富阳到桐庐,一百来里水路;终日忙于谋划管理世俗事件的人,看一看如斯优美的山谷就会恋恋不舍。

风烟俱净(与朱思元思书翻译)

风烟俱净,天山共色。

风尘烟霭全体散尽,天空与山岳露出出一样清澄的色彩。让船跟着江流飘浮激荡。

水皆缥碧。从流飘扬,随便货色,直视无碍。急湍甚箭,负势竞上,相互轩邈。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝,奇山异水,全国独绝。蝉儿则无停止地鸣叫不断;疏条交映,偶然见日。

译文。泉水激石,泠泠作响。横柯上蔽,在昼犹昏;好鸟相鸣,嘤嘤成韵,望一眼这么美的峰峦就会停息热中名利的心,猛浪若奔。

夹岸峻岭,皆生寒树;争高直指,千百成峰,千丈深仍然能见到水底,望峰息心;经纶世务者,窥欲忘反。在宦途上鹰个别冲天直上的人,全都成长着耐寒常青的树木。山依恃阵势争着向上,相互比高比远。争着向高处笔挺地指向天空,构成千百座峰峦。泉水打击着石块,收回泠泠的声音;好鸟相互和鸣,听凭它或东或西,猿猴则千百各处啼叫不断,织成嘤嘤的谐美旋律,即便白日仍然像傍晚如许昏暗;稀少的枝条交相掩映,偶然也会漏下一些光斑原文。横斜的树枝掩蔽天日。游动的鱼和细细的卵石,都能够看得十分清楚。湍急的流水快于飞箭,澎湃的江浪势如奔马。两岸夹峙的峻岭上

风烟俱净什么意义?

风烟俱净(“净”:描述词作动词,消净、散净)与朱元思书朝代:南北朝作者:吴均原文:风烟俱净,天山共色。从流飘扬,随便货色。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,全国独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸峻岭,皆生寒树,负势竞上,相互轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,偶然见日。词类活用(1)风烟俱净(“净”:描述词作动词,消净、散净)

(2)随便货色(“货色”:名词作动词,向东走.向西走)(3)猛浪若奔(“奔”:动词用作名词,飞驰的马)(4)相互轩邈(“轩邈”:描述词用作动词,争着往高处、远处舒展)(5)望峰息心(“息”:使动用法,使……结束)(6)横柯上蔽(“上”:名词用作状语,在上面)(7)负势竞上(“竞”:动词作状语,表现行动行动的状语的意义)

(8)负势竞上 (&34;上&34;:方位名词,,这里用作动词,意义是&34;向上成长&34;

)(9)皆生寒树(“寒”:令人觉得有寒意)

风烟俱净再无扳连意义?

风烟俱净翻译为:风停了,烟雾都消失净尽,高爽的晴空纤尘不染,与青青远山融为一色。

共说文解字?

说文解字

同也。从廿廾。凡是共之属皆从共。古文共。渠用切。

说文解字注

同也。从廿廾。廿、二十幷也。二十人皆竦手是爲同也。渠用切。九部。周礼、尚书供应供奉字皆借共字爲之。

衞包尽改尚书之共爲恭。非也。释诂。供、歭、共、具也。郭云。皆谓备具。此古以共爲供之理也。尚书、毛诗、史记恭顺字皆作恭。

不作共。汉石经之存者无逸一篇中徽柔懿共、惟正之共皆作共。严恭寅畏作恭。此能够知古之字例矣。毛诗温温恭人、敬恭明祀、温恭旦夕皆不作共。

靖共尔位笺云。共、具也。则非恭字也。虔共尔位笺云。古之恭字或作共。云或、则仅见之事也。史记恭顺字亦无作共者。

凡是共之属皆从共。古文共。体从小徐本。按有服从之象。有睽异之象。古文四声韵引说文误以癸爲共。

古籍释义

康熙字典

【唐韵】【集韵】【韵会】【正韵】渠用切,蛩去声。【说文】同也。从廿卄。【徐曰】廿音入,二十共也,会心。【玉篇】同也,衆也。

【广韵】皆也。【增韵】合也,公也。【礼·王制】爵人于朝,与士共之。【史记·张释之传】法者,所与全国共也。

又【唐韵】九容切【集韵】【韵会】居容切,音恭。【前汉·王褒传】共惟秋法,五始之要。【注】服虔曰:共,敬也。师古曰:共,读曰恭。

又姓。【氏族略】以国爲氏。又地名。【诗·风雅】侵阮徂共。【韵会】阮国之地,在河内共城。

又【集韵】古勇切【正韵】居竦切,恭上声。

【前汉·百官公卿表】垂作共工,利器用。【注】应劭曰:垂,臣名也。爲共工,理百工之事。共读曰龚。又向也。【论语】居其所而衆星共之。

又姓。【前汉·匈奴传】太守共友。【注】师古曰:共友,太守姓名也。共读曰龚。

又【集韵】【正韵】居用切,恭去声。【左传·僖四年】敢不共给。【前汉·成帝纪】无共张繇役之劳。【注】师古曰:共音居用反,谓共具张设。

又【律历志】共养三德爲善。按,共给,共养,有平、去二音,音别义同,故《正韵》东、送二韵共供两存之。

又【正韵】忌遇切,音具。【周礼·天官·内饔】掌共羞修膴胖骨鱐,以待共膳。【注】掌共,共当爲具。

又【集韵】胡公切,音洪。共池,地名。【字汇】本作卄,象两手合持之形。今作共。考据:〔【礼·王制】爵人于朝,与衆共之。〕谨照原文衆改士。

与朱元思书全体解释?

课文解释

风烟俱净:烟雾都消失尽净。风烟,指烟雾。俱,都。

共色:雷同的色彩。

从流飘扬:(搭船)跟着江流飘浮激荡。从,顺、随。

自富阳桐庐:富阳与桐庐都在富春江沿岸。富阳,在富春江下流。桐庐,在富春江中游。

独绝:举世无双。

缥(piǎo)碧:青白色。

直视无碍:能够看到底,毫无阻碍。描述江水明澈见底。

甚箭:甚于箭,比箭还快。为了字数整洁,中间的“于”字省略了。

奔:这里指飞驰的马。

寒树:令人看了有寒意的树,描述树密而绿。

负势竞上:凭仗(高大的)山势,争着向上。

轩邈:意义是这些树好像都在争着往高处和远处舒展。轩,高。邈,远。这两个字在这里作动词用。

直指:笔挺地向上,直插云天。指,向。

千百成峰:意义是构成无数的山岳。

泠(líng)泠作响:泠泠地收回声音。泠泠,拟声词,描述水声的清越。

相鸣:相互和鸣。

嘤(yīng)嘤成韵:意义是,鸣声嘤嘤,协调动人。嘤嘤,鸟鸣声。韵,协调的声音。

千转:久长不断地叫。千,表现多。转,通“啭”,鸟叫声。

无绝:就是“不断”。与上句中的“不穷”绝对。

鸢(yuān)飞戾(lì)天:意义是鸢飞到天上。这里用这句话比方那些为名为利竭力寻求名利的人。鸢,古书上说是鸱一类的鸟。也有人说是一种凶猛的鸟,外形与鹰略同。戾,至。

望峰息心:看到这些雄奇的顶峰,就会停息热中于富贵荣华的心。

经纶世务者:管理政务的人。经纶,谋划、管理。

窥谷忘反:看到(这些优美的)山谷,(就)会恋恋不舍。“反”通“返”。

横柯上蔽:横斜的树木在上边掩蔽着。柯,树木的枝干。

在昼犹昏:即便在白日,也像傍晚时如许昏暗。

疏条交映:稀少的枝条相互掩映。

另有译文

风停了,烟雾都全都消失,天空和远山呈现出相同的色彩。(我乘着船)跟着江流漂流激荡,听凭船儿货色流浪。从富阳县到桐庐县(相距)一百里操纵,独特的山异丽的水,是全国独一无二的。

江水清苍碧绿,(明澈得)千丈深也可见到水底。游鱼和细石能够看到清清楚楚,毫无阻碍。(那飞扬的)激流比箭还快,澎湃的海浪猛似奔马。

两岸的峻岭,都长着生气勃勃的树木,令人看了有寒凉之意,(峻岭)凭依着(高大的)阵势,奋力直向上耸,好像竞相向高处和远处舒展;(它们)争相比高,笔挺地指向(天空),构成了成千成百的山岳。泉水冲激着石头,收回冷冷的清响;爱唱歌的鸟儿相向和鸣,唱出协调而动人的声音。(树上的)蝉儿久长不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时辰不住地啼叫。那些像鸢鸟雷同怀着对名利的盼望竭力攀附的人,看到这些雄奇的山岳,就会停息热中于富贵荣华之心;那些终日忙忙碌碌,打点政务的人,看到(这些优美的)山谷,也会恋恋不舍。横斜的树枝在上面掩蔽着,即便在白日,也象傍晚时如许昏暗,稀少的枝条交相掩映,偶然能够见到阳光。

扩大材料:

《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山川小品,是吴均写给挚友朱元思(一作宋元思,字玉山,平生不详)的信中的一个片断,被视为骈文中写景的佳构。该文既用人的感受反衬出山川之美,也表达了对富贵荣华的唾弃,对宦海政务的厌倦,含蓄地流露出倾慕美好的大自然,避世退隐的高洁志趣。

标签: 风烟翻译